Updated Spanish translation
[tbo.git] / po / es.po
1 # Spanish Translation
2 # Copyright (C) 2010
3 # This file is distributed under the same license as the TBO package.
4 # Daniel Garcia <dani@danigm.net>, 2010.
5 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010.
6 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: PACKAGE 0.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 11:54+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 18:55+0200\n"
14 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: \n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../src/comic.c:189
23 #, c-format
24 msgid "Failed saving: %s"
25 msgstr "Falló al guardar: %s"
26
27 #: ../src/comic.c:191
28 msgid "failed saving"
29 msgstr "falló al guardar"
30
31 #: ../src/comic-load.c:322
32 msgid "Couldn't load file"
33 msgstr "No se pudo cargar el archivo"
34
35 #: ../src/comic-load.c:332
36 msgid "Couldn't parse file"
37 msgstr "No se pudo analizar el archivo"
38
39 #: ../src/comic-new-dialog.c:41 ../src/tbo-toolbar.c:163
40 msgid "New Comic"
41 msgstr "Cómic nuevo"
42
43 #: ../src/comic-new-dialog.c:53 ../src/export.c:145
44 msgid "width: "
45 msgstr "anchura: "
46
47 #: ../src/comic-new-dialog.c:63 ../src/export.c:146
48 msgid "height: "
49 msgstr "altura: "
50
51 #: ../src/comic-open-dialog.c:65
52 msgid "Open"
53 msgstr "Abrir"
54
55 #: ../src/comic-open-dialog.c:82
56 msgid "TBO files"
57 msgstr "Archivos TBO"
58
59 #: ../src/comic-open-dialog.c:86 ../src/tbo-toolbar.c:141
60 msgid "All files"
61 msgstr "Todos los archivos"
62
63 #: ../src/comic-saveas-dialog.c:45
64 msgid "Save as"
65 msgstr "Guardar como"
66
67 #: ../src/custom-stock.c:57
68 #, c-format
69 msgid "error loading image %s\n"
70 msgstr "error cargando imagen %s\n"
71
72 #: ../src/export.c:70 ../src/export.c:121
73 msgid "Export as"
74 msgstr "Exportar como"
75
76 #: ../src/export.c:137
77 msgid "Filename: "
78 msgstr "Nombre de archivo: "
79
80 #: ../src/export.c:161
81 msgid "guess by extension"
82 msgstr "Determinar por extensión"
83
84 #: ../src/tbo-object-svg.c:51
85 #, c-format
86 msgid "Couldn't load %s\n"
87 msgstr "No se puede cargar %s\n"
88
89 #: ../src/tbo-object-text.c:181
90 msgid "text"
91 msgstr "texto"
92
93 #: ../src/tbo-toolbar.c:129
94 msgid "Add an Image"
95 msgstr "Añadir una imagen"
96
97 #: ../src/tbo-toolbar.c:137
98 #| msgid "Image"
99 msgid "Image files"
100 msgstr "Archivos de imagen"
101
102 #. File menu
103 #: ../src/tbo-toolbar.c:162 ../src/ui-menu.c:259
104 msgid "_New"
105 msgstr "_Nuevo"
106
107 #: ../src/tbo-toolbar.c:166 ../src/ui-menu.c:263
108 msgid "_Open"
109 msgstr "_Abrir"
110
111 #: ../src/tbo-toolbar.c:167
112 msgid "Open comic"
113 msgstr "Abrir cómic"
114
115 #: ../src/tbo-toolbar.c:170 ../src/ui-menu.c:267
116 msgid "_Save"
117 msgstr "_Guardar"
118
119 #: ../src/tbo-toolbar.c:171 ../src/ui-menu.c:268
120 msgid "Save current document"
121 msgstr "Guardar el documento actual"
122
123 #. Undo and Redo
124 #. edit menu
125 #: ../src/tbo-toolbar.c:175 ../src/ui-menu.c:284
126 msgid "_Undo"
127 msgstr "_Deshacer"
128
129 #: ../src/tbo-toolbar.c:176 ../src/tbo-toolbar.c:179 ../src/ui-menu.c:285
130 #: ../src/ui-menu.c:288
131 msgid "Undo the last action"
132 msgstr "Deshacer la última acción"
133
134 #: ../src/tbo-toolbar.c:178 ../src/ui-menu.c:287
135 msgid "_Redo"
136 msgstr "_Rehacer"
137
138 #. Page tools
139 #: ../src/tbo-toolbar.c:183
140 msgid "New Page"
141 msgstr "Página nueva"
142
143 #: ../src/tbo-toolbar.c:184
144 msgid "New page"
145 msgstr "Página nueva"
146
147 #: ../src/tbo-toolbar.c:187
148 msgid "Delete Page"
149 msgstr "Eliminar página"
150
151 #: ../src/tbo-toolbar.c:188
152 msgid "Delete current page"
153 msgstr "Borrar la página actual"
154
155 #: ../src/tbo-toolbar.c:191
156 msgid "Prev Page"
157 msgstr "Página anterior"
158
159 #: ../src/tbo-toolbar.c:192
160 msgid "Prev page"
161 msgstr "Página anterior"
162
163 #: ../src/tbo-toolbar.c:195
164 msgid "Next Page"
165 msgstr "Siguiente página"
166
167 #: ../src/tbo-toolbar.c:196
168 msgid "Next page"
169 msgstr "Siguiente página"
170
171 #. Zoom tools
172 #: ../src/tbo-toolbar.c:200 ../src/tbo-toolbar.c:201
173 msgid "Zoom in"
174 msgstr "Ampliar"
175
176 #: ../src/tbo-toolbar.c:203 ../src/tbo-toolbar.c:204
177 msgid "Zoom 1:1"
178 msgstr "Escala 1:1"
179
180 #: ../src/tbo-toolbar.c:206 ../src/tbo-toolbar.c:207
181 msgid "Zoom fit"
182 msgstr "Ajustar"
183
184 #: ../src/tbo-toolbar.c:209 ../src/tbo-toolbar.c:210
185 msgid "Zoom out"
186 msgstr "Reducir"
187
188 #. Png image tool
189 #: ../src/tbo-toolbar.c:214 ../src/tbo-toolbar.c:215
190 msgid "Image"
191 msgstr "Imagen"
192
193 #. Page view tools
194 #: ../src/tbo-toolbar.c:222
195 msgid "New _Frame"
196 msgstr "_Marco nuevo"
197
198 #: ../src/tbo-toolbar.c:223
199 msgid "New Frame"
200 msgstr "Marco nuevo"
201
202 #: ../src/tbo-toolbar.c:226 ../src/tbo-toolbar.c:227
203 msgid "Selector"
204 msgstr "Selector"
205
206 #. Frame view tools
207 #: ../src/tbo-toolbar.c:231 ../src/tbo-toolbar.c:232
208 msgid "Doodle"
209 msgstr "Monigote"
210
211 #: ../src/tbo-toolbar.c:234
212 msgid "Booble"
213 msgstr "Bocadillo"
214
215 #: ../src/tbo-toolbar.c:235
216 msgid "Bubble"
217 msgstr "Bocadillo"
218
219 #: ../src/tbo-toolbar.c:237 ../src/tbo-toolbar.c:238
220 #: ../src/tbo-tool-text.c:191
221 msgid "Text"
222 msgstr "Texto"
223
224 #: ../src/tbo-tool-selector.c:132
225 msgid "Background color: "
226 msgstr "Color de fondo: "
227
228 #: ../src/tbo-tool-selector.c:145
229 msgid "border"
230 msgstr "borde"
231
232 #. TODO add tooltip_notify
233 #: ../src/tbo-tool-selector.c:725
234 msgid "press esc to go back"
235 msgstr "pulsar Esc para volver atrás"
236
237 #: ../src/tbo-tool-selector.c:804
238 msgid "double click here"
239 msgstr "pulsar aquí dos veces"
240
241 #: ../src/tbo-tool-text.c:103
242 msgid "Text color:"
243 msgstr "Color del texto:"
244
245 #: ../src/tbo-tool-text.c:104
246 msgid "Font:"
247 msgstr "Tipografía:"
248
249 #: ../src/tbo-window.c:228
250 msgid "Untitled"
251 msgstr "Sin título"
252
253 #: ../src/tbo-window.c:285
254 #, c-format
255 msgid "page: %d of %d [ %5d,%5d ] | frames: %d"
256 msgstr "página: %d de %d [ %5d,%5d ] | viñetas: %d"
257
258 #: ../src/ui-menu.c:232
259 msgid "TBO comic editor"
260 msgstr "Editor de cómic TBO"
261
262 #: ../src/ui-menu.c:237
263 msgid "translator-credits"
264 msgstr ""
265 "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010\n"
266 "Daniel García Moreno <dani@danigm.net>, 2010"
267
268 #. Toplevel
269 #: ../src/ui-menu.c:253
270 msgid "_File"
271 msgstr "_Archivo"
272
273 #: ../src/ui-menu.c:254
274 msgid "_Edit"
275 msgstr "_Editar"
276
277 #: ../src/ui-menu.c:255
278 msgid "Help"
279 msgstr "Ayuda"
280
281 #: ../src/ui-menu.c:260
282 msgid "Create a new file"
283 msgstr "Crear un archivo nuevo"
284
285 #: ../src/ui-menu.c:264
286 msgid "Open a new file"
287 msgstr "Abrir un archivo"
288
289 #: ../src/ui-menu.c:271
290 msgid "_Save as"
291 msgstr "Guardar _como…"
292
293 #: ../src/ui-menu.c:272
294 msgid "Save current document as ..."
295 msgstr "Guardar el documento actual como…"
296
297 #: ../src/ui-menu.c:275
298 msgid "Export as..."
299 msgstr "Exportar como..."
300
301 #: ../src/ui-menu.c:276
302 msgid "Save current document as..."
303 msgstr "Guardar el documento actual como…"
304
305 #: ../src/ui-menu.c:279
306 msgid "_Quit"
307 msgstr "_Salir"
308
309 #: ../src/ui-menu.c:280
310 msgid "Quit"
311 msgstr "Salir"
312
313 #: ../src/ui-menu.c:291 ../src/ui-menu.c:292
314 msgid "Clone"
315 msgstr "Clonar"
316
317 #: ../src/ui-menu.c:294 ../src/ui-menu.c:295
318 msgid "Delete"
319 msgstr "Eliminar"
320
321 #: ../src/ui-menu.c:297 ../src/ui-menu.c:298
322 msgid "Horizontal flip"
323 msgstr "Reflejo horizontal"
324
325 #: ../src/ui-menu.c:300 ../src/ui-menu.c:301
326 msgid "Vertical flip"
327 msgstr "Reflejo vertical"
328
329 #: ../src/ui-menu.c:303 ../src/ui-menu.c:304
330 msgid "Move to front"
331 msgstr "Mover al frente"
332
333 #: ../src/ui-menu.c:306 ../src/ui-menu.c:307
334 msgid "Move to back"
335 msgstr "Mober atrás"
336
337 #. Help menu
338 #: ../src/ui-menu.c:311 ../src/ui-menu.c:312
339 msgid "Tutorial"
340 msgstr "Tutorial"
341
342 #: ../src/ui-menu.c:315 ../src/ui-menu.c:316
343 msgid "About"
344 msgstr "Acerca de"
345
346 #: ../src/ui-menu.c:329
347 #, c-format
348 msgid "Could not merge tbo-menu-ui.xml: %s"
349 msgstr "No se pudo mezclar tbo-menu-ui.xml: %s"
350
351 #~ msgid "png"
352 #~ msgstr "png"
353
354 #~ msgid "Export as png"
355 #~ msgstr "Exportar a png"
356
357 #~ msgid "Save current document as png"
358 #~ msgstr "Guardar el documento actual como png"
359
360 #~ msgid "Export as pdf"
361 #~ msgstr "Exportar a pdf"
362
363 #~ msgid "Save current document as pdf"
364 #~ msgstr "Guardar el documento actual como pdf"
365
366 #~ msgid "Export as svg"
367 #~ msgstr "Exportar a svg"
368
369 #~ msgid "Save current document as svg"
370 #~ msgstr "Guardar el documento actual como svg"