4751aedd757e49f597c43b8792488a5ab5f0e0c7
[tbo.git] / po / es.po
1 # Spanish Translation
2 # Copyright (C) 2010
3 # This file is distributed under the same license as the TBO package.
4 # Daniel Garcia <dani@danigm.net>, 2010.
5 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010.
6 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: PACKAGE 0.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-04 09:25+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-06 12:06+0200\n"
14 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: \n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../src/comic.c:189
23 #, c-format
24 msgid "Failed saving: %s"
25 msgstr "Falló al guardar: %s"
26
27 #: ../src/comic.c:191
28 msgid "failed saving"
29 msgstr "falló al guardar"
30
31 #: ../src/comic-load.c:322
32 msgid "Couldn't load file"
33 msgstr "No se pudo cargar el archivo"
34
35 #: ../src/comic-load.c:332
36 msgid "Couldn't parse file"
37 msgstr "No se pudo analizar el archivo"
38
39 #: ../src/comic-new-dialog.c:41 ../src/tbo-toolbar.c:164
40 msgid "New Comic"
41 msgstr "Cómic nuevo"
42
43 #: ../src/comic-new-dialog.c:53 ../src/export.c:145
44 msgid "width: "
45 msgstr "anchura: "
46
47 #: ../src/comic-new-dialog.c:63 ../src/export.c:146
48 msgid "height: "
49 msgstr "altura: "
50
51 #: ../src/comic-open-dialog.c:65
52 msgid "Open"
53 msgstr "Abrir"
54
55 #: ../src/comic-open-dialog.c:82
56 msgid "TBO files"
57 msgstr "Archivos TBO"
58
59 #: ../src/comic-open-dialog.c:86 ../src/tbo-toolbar.c:142
60 msgid "All files"
61 msgstr "Todos los archivos"
62
63 #: ../src/comic-saveas-dialog.c:45
64 msgid "Save as"
65 msgstr "Guardar como"
66
67 #: ../src/custom-stock.c:57
68 #, c-format
69 msgid "error loading image %s\n"
70 msgstr "error cargando imagen %s\n"
71
72 #: ../src/export.c:70 ../src/export.c:121
73 msgid "Export as"
74 msgstr "Exportar como"
75
76 #: ../src/export.c:137
77 msgid "Filename: "
78 msgstr "Nombre de archivo: "
79
80 #: ../src/export.c:161
81 msgid "guess by extension"
82 msgstr "Determinar por extensión"
83
84 #: ../src/tbo-object-svg.c:51
85 #, c-format
86 msgid "Couldn't load %s\n"
87 msgstr "No se puede cargar %s\n"
88
89 #: ../src/tbo-object-text.c:181
90 msgid "text"
91 msgstr "texto"
92
93 #: ../src/tbo-toolbar.c:129
94 msgid "Add an Image"
95 msgstr "Añadir una imagen"
96
97 #: ../src/tbo-toolbar.c:137
98 msgid "png"
99 msgstr "png"
100
101 #. File menu
102 #: ../src/tbo-toolbar.c:163 ../src/ui-menu.c:259
103 msgid "_New"
104 msgstr "_Nuevo"
105
106 #: ../src/tbo-toolbar.c:167 ../src/ui-menu.c:263
107 msgid "_Open"
108 msgstr "_Abrir"
109
110 #: ../src/tbo-toolbar.c:168
111 msgid "Open comic"
112 msgstr "Abrir cómic"
113
114 #: ../src/tbo-toolbar.c:171 ../src/ui-menu.c:267
115 msgid "_Save"
116 msgstr "_Guardar"
117
118 #: ../src/tbo-toolbar.c:172 ../src/ui-menu.c:268
119 msgid "Save current document"
120 msgstr "Guardar el documento actual"
121
122 #. Undo and Redo
123 #. edit menu
124 #: ../src/tbo-toolbar.c:176 ../src/ui-menu.c:284
125 msgid "_Undo"
126 msgstr "_Deshacer"
127
128 #: ../src/tbo-toolbar.c:177 ../src/tbo-toolbar.c:180 ../src/ui-menu.c:285
129 #: ../src/ui-menu.c:288
130 msgid "Undo the last action"
131 msgstr "Deshacer la última acción"
132
133 #: ../src/tbo-toolbar.c:179 ../src/ui-menu.c:287
134 msgid "_Redo"
135 msgstr "_Rehacer"
136
137 #. Page tools
138 #: ../src/tbo-toolbar.c:184
139 msgid "New Page"
140 msgstr "Página nueva"
141
142 #: ../src/tbo-toolbar.c:185
143 msgid "New page"
144 msgstr "Página nueva"
145
146 #: ../src/tbo-toolbar.c:188
147 msgid "Delete Page"
148 msgstr "Eliminar página"
149
150 #: ../src/tbo-toolbar.c:189
151 msgid "Delete current page"
152 msgstr "Borrar la página actual"
153
154 #: ../src/tbo-toolbar.c:192
155 msgid "Prev Page"
156 msgstr "Página anterior"
157
158 #: ../src/tbo-toolbar.c:193
159 msgid "Prev page"
160 msgstr "Página anterior"
161
162 #: ../src/tbo-toolbar.c:196
163 msgid "Next Page"
164 msgstr "Siguiente página"
165
166 #: ../src/tbo-toolbar.c:197
167 msgid "Next page"
168 msgstr "Siguiente página"
169
170 #. Zoom tools
171 #: ../src/tbo-toolbar.c:201 ../src/tbo-toolbar.c:202
172 msgid "Zoom in"
173 msgstr "Ampliar"
174
175 #: ../src/tbo-toolbar.c:204 ../src/tbo-toolbar.c:205
176 msgid "Zoom 1:1"
177 msgstr "Escala 1:1"
178
179 #: ../src/tbo-toolbar.c:207 ../src/tbo-toolbar.c:208
180 msgid "Zoom fit"
181 msgstr "Ajustar"
182
183 #: ../src/tbo-toolbar.c:210 ../src/tbo-toolbar.c:211
184 msgid "Zoom out"
185 msgstr "Reducir"
186
187 #. Png image tool
188 #: ../src/tbo-toolbar.c:215 ../src/tbo-toolbar.c:216
189 msgid "Image"
190 msgstr "Imagen"
191
192 #. Page view tools
193 #: ../src/tbo-toolbar.c:223
194 msgid "New _Frame"
195 msgstr "_Marco nuevo"
196
197 #: ../src/tbo-toolbar.c:224
198 msgid "New Frame"
199 msgstr "Marco nuevo"
200
201 #: ../src/tbo-toolbar.c:227 ../src/tbo-toolbar.c:228
202 msgid "Selector"
203 msgstr "Selector"
204
205 #. Frame view tools
206 #: ../src/tbo-toolbar.c:232 ../src/tbo-toolbar.c:233
207 msgid "Doodle"
208 msgstr "Monigote"
209
210 #: ../src/tbo-toolbar.c:235
211 msgid "Booble"
212 msgstr "Bocadillo"
213
214 #: ../src/tbo-toolbar.c:236
215 msgid "Bubble"
216 msgstr "Bocadillo"
217
218 #: ../src/tbo-toolbar.c:238 ../src/tbo-toolbar.c:239
219 #: ../src/tbo-tool-text.c:191
220 msgid "Text"
221 msgstr "Texto"
222
223 #: ../src/tbo-tool-selector.c:132
224 msgid "Background color: "
225 msgstr "Color de fondo: "
226
227 #: ../src/tbo-tool-selector.c:145
228 msgid "border"
229 msgstr "borde"
230
231 #. TODO add tooltip_notify
232 #: ../src/tbo-tool-selector.c:725
233 msgid "press esc to go back"
234 msgstr "pulsar Esc para volver atrás"
235
236 #: ../src/tbo-tool-selector.c:804
237 msgid "double click here"
238 msgstr "pulsar aquí dos veces"
239
240 #: ../src/tbo-tool-text.c:103
241 msgid "Text color:"
242 msgstr "Color del texto:"
243
244 #: ../src/tbo-tool-text.c:104
245 msgid "Font:"
246 msgstr "Tipografía:"
247
248 #: ../src/tbo-window.c:228
249 msgid "Untitled"
250 msgstr "Sin título"
251
252 #: ../src/tbo-window.c:285
253 #, c-format
254 msgid "page: %d of %d [ %5d,%5d ] | frames: %d"
255 msgstr "página: %d de %d [ %5d,%5d ] | viñetas: %d"
256
257 #: ../src/ui-menu.c:232
258 msgid "TBO comic editor"
259 msgstr "Editor de cómic TBO"
260
261 #: ../src/ui-menu.c:237
262 msgid "translator-credits"
263 msgstr ""
264 "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010\n"
265 "Daniel García Moreno <dani@danigm.net>, 2010"
266
267 #. Toplevel
268 #: ../src/ui-menu.c:253
269 msgid "_File"
270 msgstr "_Archivo"
271
272 #: ../src/ui-menu.c:254
273 msgid "_Edit"
274 msgstr "_Editar"
275
276 #: ../src/ui-menu.c:255
277 msgid "Help"
278 msgstr "Ayuda"
279
280 #: ../src/ui-menu.c:260
281 msgid "Create a new file"
282 msgstr "Crear un archivo nuevo"
283
284 #: ../src/ui-menu.c:264
285 msgid "Open a new file"
286 msgstr "Abrir un archivo"
287
288 #: ../src/ui-menu.c:271
289 msgid "_Save as"
290 msgstr "Guardar _como…"
291
292 #: ../src/ui-menu.c:272
293 msgid "Save current document as ..."
294 msgstr "Guardar el documento actual como…"
295
296 #: ../src/ui-menu.c:275
297 msgid "Export as..."
298 msgstr "Exportar como..."
299
300 #: ../src/ui-menu.c:276
301 msgid "Save current document as..."
302 msgstr "Guardar el documento actual como…"
303
304 #: ../src/ui-menu.c:279
305 msgid "_Quit"
306 msgstr "_Salir"
307
308 #: ../src/ui-menu.c:280
309 msgid "Quit"
310 msgstr "Salir"
311
312 #: ../src/ui-menu.c:291 ../src/ui-menu.c:292
313 msgid "Clone"
314 msgstr "Clonar"
315
316 #: ../src/ui-menu.c:294 ../src/ui-menu.c:295
317 msgid "Delete"
318 msgstr "Eliminar"
319
320 #: ../src/ui-menu.c:297 ../src/ui-menu.c:298
321 msgid "Horizontal flip"
322 msgstr "Reflejo horizontal"
323
324 #: ../src/ui-menu.c:300 ../src/ui-menu.c:301
325 msgid "Vertical flip"
326 msgstr "Reflejo vertical"
327
328 #: ../src/ui-menu.c:303 ../src/ui-menu.c:304
329 msgid "Move to front"
330 msgstr "Mover al frente"
331
332 #: ../src/ui-menu.c:306 ../src/ui-menu.c:307
333 msgid "Move to back"
334 msgstr "Mober atrás"
335
336 #. Help menu
337 #: ../src/ui-menu.c:311 ../src/ui-menu.c:312
338 msgid "Tutorial"
339 msgstr "Tutorial"
340
341 #: ../src/ui-menu.c:315 ../src/ui-menu.c:316
342 msgid "About"
343 msgstr "Acerca de"
344
345 #: ../src/ui-menu.c:329
346 #, c-format
347 msgid "Could not merge tbo-menu-ui.xml: %s"
348 msgstr "No se pudo mezclar tbo-menu-ui.xml: %s"
349
350 #~ msgid "Export as png"
351 #~ msgstr "Exportar a png"
352
353 #~ msgid "Save current document as png"
354 #~ msgstr "Guardar el documento actual como png"
355
356 #~ msgid "Export as pdf"
357 #~ msgstr "Exportar a pdf"
358
359 #~ msgid "Save current document as pdf"
360 #~ msgstr "Guardar el documento actual como pdf"
361
362 #~ msgid "Export as svg"
363 #~ msgstr "Exportar a svg"
364
365 #~ msgid "Save current document as svg"
366 #~ msgstr "Guardar el documento actual como svg"