Update French translation
[tbo.git] / po / fr.po
1 # French translation for tbo.
2 # Copyright (C) 2011 tbo's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tbo package.
4 # Alain Lojewski <allomervan@gmail.com> 2011
5 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: tbo master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 11:54+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-09-01 15:39+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: ../src/comic.c:189
21 #, c-format
22 msgid "Failed saving: %s"
23 msgstr "Échec de l'enregistrement : %s"
24
25 #: ../src/comic.c:191
26 msgid "failed saving"
27 msgstr "échec de l'enregistrement"
28
29 #: ../src/comic-load.c:322
30 msgid "Couldn't load file"
31 msgstr "Impossible de charger le fichier"
32
33 #: ../src/comic-load.c:332
34 msgid "Couldn't parse file"
35 msgstr "Impossible d'analyser le fichier"
36
37 #: ../src/comic-new-dialog.c:41 ../src/tbo-toolbar.c:163
38 msgid "New Comic"
39 msgstr "Nouvelle BD"
40
41 #: ../src/comic-new-dialog.c:53 ../src/export.c:145
42 msgid "width: "
43 msgstr "largeur : "
44
45 #: ../src/comic-new-dialog.c:63 ../src/export.c:146
46 msgid "height: "
47 msgstr "hauteur : "
48
49 #: ../src/comic-open-dialog.c:65
50 msgid "Open"
51 msgstr "Ouvrir"
52
53 #: ../src/comic-open-dialog.c:82
54 msgid "TBO files"
55 msgstr "Fichiers TBO"
56
57 #: ../src/comic-open-dialog.c:86 ../src/tbo-toolbar.c:141
58 msgid "All files"
59 msgstr "Tous les fichiers"
60
61 #: ../src/comic-saveas-dialog.c:45
62 msgid "Save as"
63 msgstr "Enregistrer sous"
64
65 #: ../src/custom-stock.c:57
66 #, c-format
67 msgid "error loading image %s\n"
68 msgstr "erreur de chargement de l'image %s\n"
69
70 #: ../src/export.c:70 ../src/export.c:121
71 msgid "Export as"
72 msgstr "Exporter sous"
73
74 #: ../src/export.c:137
75 msgid "Filename: "
76 msgstr "Nom de fichier :"
77
78 #: ../src/export.c:161
79 msgid "guess by extension"
80 msgstr "définir en fonction de l'extension"
81
82 #: ../src/tbo-object-svg.c:51
83 #, c-format
84 msgid "Couldn't load %s\n"
85 msgstr "Impossible de charger %s\n"
86
87 #: ../src/tbo-object-text.c:181
88 msgid "text"
89 msgstr "texte"
90
91 #: ../src/tbo-toolbar.c:129
92 msgid "Add an Image"
93 msgstr "Ajout d'une image"
94
95 #: ../src/tbo-toolbar.c:137
96 #| msgid "Image"
97 msgid "Image files"
98 msgstr "Fichiers images"
99
100 #. File menu
101 #: ../src/tbo-toolbar.c:162 ../src/ui-menu.c:259
102 msgid "_New"
103 msgstr "_Nouveau"
104
105 #: ../src/tbo-toolbar.c:166 ../src/ui-menu.c:263
106 msgid "_Open"
107 msgstr "_Ouvrir"
108
109 #: ../src/tbo-toolbar.c:167
110 msgid "Open comic"
111 msgstr "Ouvre une BD"
112
113 #: ../src/tbo-toolbar.c:170 ../src/ui-menu.c:267
114 msgid "_Save"
115 msgstr "_Enregistrer"
116
117 #: ../src/tbo-toolbar.c:171 ../src/ui-menu.c:268
118 msgid "Save current document"
119 msgstr "Enregistre le document actuel"
120
121 #. Undo and Redo
122 #. edit menu
123 #: ../src/tbo-toolbar.c:175 ../src/ui-menu.c:284
124 msgid "_Undo"
125 msgstr "Ann_uler"
126
127 #: ../src/tbo-toolbar.c:176 ../src/tbo-toolbar.c:179 ../src/ui-menu.c:285
128 #: ../src/ui-menu.c:288
129 msgid "Undo the last action"
130 msgstr "Annuler la dernière action"
131
132 #: ../src/tbo-toolbar.c:178 ../src/ui-menu.c:287
133 msgid "_Redo"
134 msgstr "_Refaire"
135
136 #. Page tools
137 #: ../src/tbo-toolbar.c:183
138 msgid "New Page"
139 msgstr "Nouvelle page"
140
141 #: ../src/tbo-toolbar.c:184
142 msgid "New page"
143 msgstr "Nouvelle page"
144
145 #: ../src/tbo-toolbar.c:187
146 msgid "Delete Page"
147 msgstr "Supprimer la page"
148
149 #: ../src/tbo-toolbar.c:188
150 msgid "Delete current page"
151 msgstr "Supprime la page actuelle"
152
153 #: ../src/tbo-toolbar.c:191
154 msgid "Prev Page"
155 msgstr "Page précédente"
156
157 #: ../src/tbo-toolbar.c:192
158 msgid "Prev page"
159 msgstr "Page précédente"
160
161 #: ../src/tbo-toolbar.c:195
162 msgid "Next Page"
163 msgstr "Page suivante"
164
165 #: ../src/tbo-toolbar.c:196
166 msgid "Next page"
167 msgstr "Page suivante"
168
169 #. Zoom tools
170 #: ../src/tbo-toolbar.c:200 ../src/tbo-toolbar.c:201
171 msgid "Zoom in"
172 msgstr "Zoom avant"
173
174 #: ../src/tbo-toolbar.c:203 ../src/tbo-toolbar.c:204
175 msgid "Zoom 1:1"
176 msgstr "Zoom 1:1"
177
178 #: ../src/tbo-toolbar.c:206 ../src/tbo-toolbar.c:207
179 msgid "Zoom fit"
180 msgstr "Zoom adapté"
181
182 #: ../src/tbo-toolbar.c:209 ../src/tbo-toolbar.c:210
183 msgid "Zoom out"
184 msgstr "Zoom arrière"
185
186 #. Png image tool
187 #: ../src/tbo-toolbar.c:214 ../src/tbo-toolbar.c:215
188 msgid "Image"
189 msgstr "Image"
190
191 #. Page view tools
192 #: ../src/tbo-toolbar.c:222
193 msgid "New _Frame"
194 msgstr "Nouveau _cadre"
195
196 #: ../src/tbo-toolbar.c:223
197 msgid "New Frame"
198 msgstr "Nouveau cadre"
199
200 #: ../src/tbo-toolbar.c:226 ../src/tbo-toolbar.c:227
201 msgid "Selector"
202 msgstr "Sélection"
203
204 #. Frame view tools
205 #: ../src/tbo-toolbar.c:231 ../src/tbo-toolbar.c:232
206 msgid "Doodle"
207 msgstr "Esquisse"
208
209 #: ../src/tbo-toolbar.c:234
210 msgid "Booble"
211 msgstr "Bulle"
212
213 #: ../src/tbo-toolbar.c:235
214 msgid "Bubble"
215 msgstr "Bulle"
216
217 #: ../src/tbo-toolbar.c:237 ../src/tbo-toolbar.c:238
218 #: ../src/tbo-tool-text.c:191
219 msgid "Text"
220 msgstr "Texte"
221
222 #: ../src/tbo-tool-selector.c:132
223 msgid "Background color: "
224 msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
225
226 #: ../src/tbo-tool-selector.c:145
227 msgid "border"
228 msgstr "bordure"
229
230 #. TODO add tooltip_notify
231 #: ../src/tbo-tool-selector.c:725
232 msgid "press esc to go back"
233 msgstr "appuyez sur Échap. pour revenir en arrière"
234
235 #: ../src/tbo-tool-selector.c:804
236 msgid "double click here"
237 msgstr "double-cliquez ici"
238
239 #: ../src/tbo-tool-text.c:103
240 msgid "Text color:"
241 msgstr "Couleur du texte :"
242
243 #: ../src/tbo-tool-text.c:104
244 msgid "Font:"
245 msgstr "Police :"
246
247 #: ../src/tbo-window.c:228
248 msgid "Untitled"
249 msgstr "Sans titre"
250
251 #: ../src/tbo-window.c:285
252 #, c-format
253 msgid "page: %d of %d [ %5d,%5d ] | frames: %d"
254 msgstr "page : %d sur %d [ %5d,%5d ] | cadres : %d"
255
256 #: ../src/ui-menu.c:232
257 msgid "TBO comic editor"
258 msgstr "Éditeur de bandes dessinées TBO"
259
260 #: ../src/ui-menu.c:237
261 msgid "translator-credits"
262 msgstr ""
263 "Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
264 "Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>"
265
266 #. Toplevel
267 #: ../src/ui-menu.c:253
268 msgid "_File"
269 msgstr "_Fichier"
270
271 #: ../src/ui-menu.c:254
272 msgid "_Edit"
273 msgstr "É_dition"
274
275 #: ../src/ui-menu.c:255
276 msgid "Help"
277 msgstr "Aide"
278
279 #: ../src/ui-menu.c:260
280 msgid "Create a new file"
281 msgstr "Crée un nouveau fichier"
282
283 #: ../src/ui-menu.c:264
284 msgid "Open a new file"
285 msgstr "Ouvre un nouveau fichier"
286
287 #: ../src/ui-menu.c:271
288 msgid "_Save as"
289 msgstr "Enregistrer _sous"
290
291 #: ../src/ui-menu.c:272
292 msgid "Save current document as ..."
293 msgstr "Enregistre le document actuel sous..."
294
295 #: ../src/ui-menu.c:275
296 msgid "Export as..."
297 msgstr "Exporter sous..."
298
299 #: ../src/ui-menu.c:276
300 msgid "Save current document as..."
301 msgstr "Enregistrer le document actuel sous..."
302
303 #: ../src/ui-menu.c:279
304 msgid "_Quit"
305 msgstr "_Quitter"
306
307 #: ../src/ui-menu.c:280
308 msgid "Quit"
309 msgstr "Quitte"
310
311 #: ../src/ui-menu.c:291 ../src/ui-menu.c:292
312 msgid "Clone"
313 msgstr "Dupliquer"
314
315 #: ../src/ui-menu.c:294 ../src/ui-menu.c:295
316 msgid "Delete"
317 msgstr "Supprimer"
318
319 #: ../src/ui-menu.c:297 ../src/ui-menu.c:298
320 msgid "Horizontal flip"
321 msgstr "Retournement horizontal"
322
323 #: ../src/ui-menu.c:300 ../src/ui-menu.c:301
324 msgid "Vertical flip"
325 msgstr "Retournement vertical"
326
327 #: ../src/ui-menu.c:303 ../src/ui-menu.c:304
328 msgid "Move to front"
329 msgstr "Déplacer vers l'avant"
330
331 #: ../src/ui-menu.c:306 ../src/ui-menu.c:307
332 msgid "Move to back"
333 msgstr "Déplacer vers l'arrière"
334
335 #. Help menu
336 #: ../src/ui-menu.c:311 ../src/ui-menu.c:312
337 msgid "Tutorial"
338 msgstr "Tutoriel"
339
340 #: ../src/ui-menu.c:315 ../src/ui-menu.c:316
341 msgid "About"
342 msgstr "À propos"
343
344 #: ../src/ui-menu.c:329
345 #, c-format
346 msgid "Could not merge tbo-menu-ui.xml: %s"
347 msgstr "Impossible de fusionner tbo-menu-ui.xml : %s"
348
349 #~ msgid "png"
350 #~ msgstr "png"