Added Slovenian translation
[tbo.git] / po / gl.po
1 # Spanish Translation
2 # Copyright (C) 2010
3 # This file is distributed under the same license as the TBO package.
4 # Daniel Garcia <dani@danigm.net>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dani@danigm.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-13 00:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 20:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Garcia <dani@danigm.net>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: \n"
18
19 #: ../src/comic.c:170
20 #, c-format
21 msgid "Failed saving: %s"
22 msgstr "Fallo gardando: %s"
23
24 #: ../src/comic.c:172
25 msgid "failed saving"
26 msgstr "fallo gardando"
27
28 #: ../src/comic-load.c:295
29 msgid "Couldn't load file"
30 msgstr "Non se puido cargar o arquivo"
31
32 #: ../src/comic-load.c:304
33 msgid "Couldn't parse file"
34 msgstr "Non se puido parsear o arquivo"
35
36 #: ../src/comic-new-dialog.c:22 ../src/ui-toolbar.c:313
37 msgid "New Comic"
38 msgstr "Novo Comic"
39
40 #: ../src/comic-new-dialog.c:34 ../src/export.c:126
41 msgid "width: "
42 msgstr "ancho: "
43
44 #: ../src/comic-new-dialog.c:44 ../src/export.c:127
45 msgid "height: "
46 msgstr "alto: "
47
48 #: ../src/comic-open-dialog.c:18
49 msgid "Open"
50 msgstr "Abrir"
51
52 #: ../src/comic-open-dialog.c:28
53 msgid "TBO files"
54 msgstr "Arquivos TBO"
55
56 #: ../src/comic-open-dialog.c:32 ../src/ui-toolbar.c:293
57 msgid "All files"
58 msgstr "Todos os arquivos"
59
60 #: ../src/comic-saveas-dialog.c:26
61 msgid "Save as"
62 msgstr "Gardar como"
63
64 #: ../src/custom-stock.c:38
65 #, c-format
66 msgid "error loading image %s\n"
67 msgstr "error cargando imaxe %s\n"
68
69 #: ../src/export.c:51 ../src/export.c:102
70 msgid "Export as"
71 msgstr "Exportar como"
72
73 #: ../src/export.c:118
74 msgid "Filename: "
75 msgstr "Nombre do arquivo: "
76
77 #: ../src/export.c:142
78 msgid "guess by extension"
79 msgstr "Adivinar por extensión"
80
81 #: ../src/selector-tool.c:109
82 msgid "Background color: "
83 msgstr "Cor de fondo: "
84
85 #: ../src/selector-tool.c:122
86 msgid "border"
87 msgstr "borde"
88
89 #: ../src/selector-tool.c:572
90 msgid "double click here"
91 msgstr "fai doble click aquí"
92
93 #. TODO add tooltip_notify
94 #: ../src/selector-tool.c:620
95 msgid "press esc to go back"
96 msgstr "preme esc para volver atrás"
97
98 #: ../src/svgimage.c:69
99 #, c-format
100 msgid "Couldn't load %s\n"
101 msgstr "Non se pode cargar %s\n"
102
103 #: ../src/tbo-window.c:128
104 msgid "Untitled"
105 msgstr "Sen título"
106
107 #: ../src/tbo-window.c:184
108 #, c-format
109 msgid "page: %d of %d [ %5d,%5d ] | frames: %d"
110 msgstr "páxina: %d de %d [ %5d,%5d ] | viñetas: %d"
111
112 #: ../src/text-tool.c:74
113 msgid "Text color:"
114 msgstr "Cor del texto:"
115
116 #: ../src/text-tool.c:75
117 msgid "Font:"
118 msgstr "Fonte:"
119
120 #: ../src/text-tool.c:165
121 msgid "Texto"
122 msgstr "Texto"
123
124 #: ../src/ui-menu.c:191
125 msgid "TBO comic editor"
126 msgstr "Editor de comic TBO"
127
128 #: ../src/ui-menu.c:196
129 msgid "translator-credits"
130 msgstr "Darío Villar Veres <dario.villar.v@gmail.com>"
131
132 #. Toplevel
133 #: ../src/ui-menu.c:212
134 msgid "_File"
135 msgstr "_Arquivo"
136
137 #: ../src/ui-menu.c:213
138 msgid "_Edit"
139 msgstr "_Editar"
140
141 #: ../src/ui-menu.c:214
142 msgid "Help"
143 msgstr "Axuda"
144
145 #. File menu
146 #: ../src/ui-menu.c:218 ../src/ui-toolbar.c:312
147 msgid "_New"
148 msgstr "_Novo"
149
150 #: ../src/ui-menu.c:219
151 msgid "Create a new file"
152 msgstr "Crear un novo arquivo"
153
154 #: ../src/ui-menu.c:222 ../src/ui-toolbar.c:316
155 msgid "_Open"
156 msgstr "_Abrir"
157
158 #: ../src/ui-menu.c:223
159 msgid "Open a new file"
160 msgstr "Abrir un arquivo"
161
162 #: ../src/ui-menu.c:226 ../src/ui-toolbar.c:320
163 msgid "_Save"
164 msgstr "_Gardar"
165
166 #: ../src/ui-menu.c:227 ../src/ui-toolbar.c:321
167 msgid "Save current document"
168 msgstr "Gardar o documento actual"
169
170 #: ../src/ui-menu.c:230
171 msgid "_Save as"
172 msgstr "_Gardar como"
173
174 #: ../src/ui-menu.c:231
175 msgid "Save current document as ..."
176 msgstr "Guardar el documento actual como ..."
177
178 #: ../src/ui-menu.c:234
179 msgid "Export as..."
180 msgstr "Exportar como..."
181
182 #: ../src/ui-menu.c:235
183 msgid "Save current document as..."
184 msgstr "Gardar o documento actual como ..."
185
186 #: ../src/ui-menu.c:238
187 msgid "_Quit"
188 msgstr "_Saír"
189
190 #: ../src/ui-menu.c:239
191 msgid "Quit"
192 msgstr "Saír"
193
194 #. edit menu
195 #: ../src/ui-menu.c:244 ../src/ui-menu.c:245
196 msgid "Clone"
197 msgstr "Clonar"
198
199 #: ../src/ui-menu.c:247 ../src/ui-menu.c:248
200 msgid "Delete"
201 msgstr "Eliminar"
202
203 #: ../src/ui-menu.c:250 ../src/ui-menu.c:251
204 msgid "Horizontal flip"
205 msgstr "Reflejo horizontal"
206
207 #: ../src/ui-menu.c:253 ../src/ui-menu.c:254
208 msgid "Vertical flip"
209 msgstr "Reflexo vertical"
210
211 #: ../src/ui-menu.c:256 ../src/ui-menu.c:257
212 msgid "Move to front"
213 msgstr "Mover ao frente"
214
215 #: ../src/ui-menu.c:259 ../src/ui-menu.c:260
216 msgid "Move to back"
217 msgstr "Mover atrás"
218
219 #. Help menu
220 #: ../src/ui-menu.c:264 ../src/ui-menu.c:265
221 msgid "Tutorial"
222 msgstr "Tutorial"
223
224 #: ../src/ui-menu.c:268 ../src/ui-menu.c:269
225 msgid "About"
226 msgstr "Acerca de"
227
228 #: ../src/ui-menu.c:282
229 #, c-format
230 msgid "Could not merge tbo-menu-ui.xml: %s"
231 msgstr "Non se puido usar tbo-menu-ui.xml: %s"
232
233 #: ../src/ui-toolbar.c:280
234 msgid "Add an Image"
235 msgstr "Engadir Imaxe"
236
237 #: ../src/ui-toolbar.c:288
238 msgid "png"
239 msgstr "png"
240
241 #: ../src/ui-toolbar.c:317
242 msgid "Open comic"
243 msgstr "Abrir comic"
244
245 #. Page tools
246 #: ../src/ui-toolbar.c:325
247 msgid "New Page"
248 msgstr "Nova Páxina"
249
250 #: ../src/ui-toolbar.c:326
251 msgid "New page"
252 msgstr "Nova páxina"
253
254 #: ../src/ui-toolbar.c:329
255 msgid "Delete Page"
256 msgstr "Borrar Página"
257
258 #: ../src/ui-toolbar.c:330
259 msgid "Delete current page"
260 msgstr "Borrar a páxina actual"
261
262 #: ../src/ui-toolbar.c:333
263 msgid "Prev Page"
264 msgstr "Páxina Anterior"
265
266 #: ../src/ui-toolbar.c:334
267 msgid "Prev page"
268 msgstr "Páxina anterior"
269
270 #: ../src/ui-toolbar.c:337
271 msgid "Next Page"
272 msgstr "Página seguinte"
273
274 #: ../src/ui-toolbar.c:338
275 msgid "Next page"
276 msgstr "Página seguinte"
277
278 #. Zoom tools
279 #: ../src/ui-toolbar.c:342 ../src/ui-toolbar.c:343
280 msgid "Zoom in"
281 msgstr "Acercar"
282
283 #: ../src/ui-toolbar.c:345 ../src/ui-toolbar.c:346
284 msgid "Zoom 1:1"
285 msgstr "Escala 1:1"
286
287 #: ../src/ui-toolbar.c:348 ../src/ui-toolbar.c:349
288 msgid "Zoom fit"
289 msgstr "Axustar"
290
291 #: ../src/ui-toolbar.c:351 ../src/ui-toolbar.c:352
292 msgid "Zoom out"
293 msgstr "Alonxar"
294
295 #. Png image tool
296 #: ../src/ui-toolbar.c:356 ../src/ui-toolbar.c:357
297 msgid "Image"
298 msgstr "Imaxe"
299
300 #. Page view tools
301 #: ../src/ui-toolbar.c:363
302 msgid "New _Frame"
303 msgstr "Nova _Viñeta"
304
305 #: ../src/ui-toolbar.c:364
306 msgid "New Frame"
307 msgstr "Nova Viñeta"
308
309 #: ../src/ui-toolbar.c:367 ../src/ui-toolbar.c:368
310 msgid "Selector"
311 msgstr "Selector"
312
313 #. Frame view tools
314 #: ../src/ui-toolbar.c:372 ../src/ui-toolbar.c:373
315 msgid "Doodle"
316 msgstr "Monigote"
317
318 #: ../src/ui-toolbar.c:375
319 msgid "Booble"
320 msgstr "Bocadillo"
321
322 #: ../src/ui-toolbar.c:376
323 msgid "Bubble"
324 msgstr "Bocadillo"
325
326 #: ../src/ui-toolbar.c:378 ../src/ui-toolbar.c:379
327 msgid "Text"
328 msgstr "Texto"
329
330 #~ msgid "Export as png"
331 #~ msgstr "Exportar a png"
332
333 #~ msgid "Save current document as png"
334 #~ msgstr "Guardar el documento actual como png"
335
336 #~ msgid "Export as pdf"
337 #~ msgstr "Exportar a pdf"
338
339 #~ msgid "Save current document as pdf"
340 #~ msgstr "Guardar el documento actual como pdf"
341
342 #~ msgid "Export as svg"
343 #~ msgstr "Exportar a svg"
344
345 #~ msgid "Save current document as svg"
346 #~ msgstr "Guardar el documento actual como svg"