Italian translations
[tbo.git] / po / it.po
1 # Spanish Translation
2 # Copyright (C) 2010
3 # This file is distributed under the same license as the TBO package.
4 # Daniel Garcia <dani@danigm.net>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dani@danigm.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-07-31 12:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-28 11:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../src/comic.c:170
20 #, c-format
21 msgid "Failed saving: %s"
22 msgstr "Salvataggio fallito: %s"
23
24 #: ../src/comic.c:172
25 msgid "failed saving"
26 msgstr "Salvataggio fallito"
27
28 #: ../src/comic-load.c:295
29 msgid "Couldn't load file"
30 msgstr "Impossibile caricare il file"
31
32 #: ../src/comic-load.c:304
33 msgid "Couldn't parse file"
34 msgstr "Impossibile leggere il file"
35
36 #: ../src/comic-new-dialog.c:22 ../src/ui-toolbar.c:313
37 msgid "New Comic"
38 msgstr "Nuovo fumetto"
39
40 #: ../src/comic-new-dialog.c:34 ../src/export.c:126
41 msgid "width: "
42 msgstr "largh.: "
43
44 #: ../src/comic-new-dialog.c:44 ../src/export.c:127
45 msgid "height: "
46 msgstr "alt.: "
47
48 #: ../src/comic-open-dialog.c:18
49 msgid "Open"
50 msgstr "Apri"
51
52 #: ../src/comic-open-dialog.c:28
53 msgid "TBO files"
54 msgstr "file TBO"
55
56 #: ../src/comic-open-dialog.c:32 ../src/ui-toolbar.c:293
57 msgid "All files"
58 msgstr "Tutti i file"
59
60 #: ../src/comic-saveas-dialog.c:26
61 msgid "Save as"
62 msgstr "Salva con nome..."
63
64 #: ../src/custom-stock.c:38
65 #, c-format
66 msgid "error loading image %s\n"
67 msgstr "Impossibile caricare immagine %s\n"
68
69 #: ../src/export.c:51 ../src/export.c:102
70 msgid "Export as"
71 msgstr "Esporta come"
72
73 #: ../src/export.c:118
74 msgid "Filename: "
75 msgstr "Nome del file: "
76
77 #: ../src/export.c:142
78 msgid "guess by extension"
79 msgstr "In base all'estensione"
80
81 #: ../src/selector-tool.c:109
82 msgid "Background color: "
83 msgstr "Colore di sfondo: "
84
85 #: ../src/selector-tool.c:122
86 msgid "border"
87 msgstr "bordo"
88
89 #: ../src/selector-tool.c:572
90 msgid "double click here"
91 msgstr "doppio click qui"
92
93 #. TODO add tooltip_notify
94 #: ../src/selector-tool.c:620
95 msgid "press esc to go back"
96 msgstr "premi ESC per andare indietro"
97
98 #: ../src/svgimage.c:69
99 #, c-format
100 msgid "Couldn't load %s\n"
101 msgstr "Impossibile caricare %s\n"
102
103 #: ../src/tbo-window.c:128
104 msgid "Untitled"
105 msgstr "Senza titolo"
106
107 #: ../src/tbo-window.c:184
108 #, c-format
109 msgid "page: %d of %d [ %5d,%5d ] | frames: %d"
110 msgstr "oagina: %d di %d [ %5d,%5d ] | vignette: %d"
111
112 #: ../src/text-tool.c:73
113 msgid "Text color:"
114 msgstr "Colore del testo: "
115
116 #: ../src/text-tool.c:74
117 msgid "Font:"
118 msgstr "Carattere:"
119
120 #: ../src/ui-menu.c:191
121 msgid "TBO comic editor"
122 msgstr "Editor di fumetti TBO"
123
124 #: ../src/ui-menu.c:196
125 msgid "translator-credits"
126 msgstr ""
127 "Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org> 2010"
128
129 #. Toplevel
130 #: ../src/ui-menu.c:212
131 msgid "_File"
132 msgstr "_File"
133
134 #: ../src/ui-menu.c:213
135 msgid "_Edit"
136 msgstr "_Modifica"
137
138 #: ../src/ui-menu.c:214
139 msgid "Help"
140 msgstr "Aiuto"
141
142 #. File menu
143 #: ../src/ui-menu.c:218 ../src/ui-toolbar.c:312
144 msgid "_New"
145 msgstr "_Nuovo"
146
147 #: ../src/ui-menu.c:219
148 msgid "Create a new file"
149 msgstr "Crea un nuovo file"
150
151 #: ../src/ui-menu.c:222 ../src/ui-toolbar.c:316
152 msgid "_Open"
153 msgstr "_Apri"
154
155 #: ../src/ui-menu.c:223
156 msgid "Open a new file"
157 msgstr "Apri un nuovo file"
158
159 #: ../src/ui-menu.c:226 ../src/ui-toolbar.c:320
160 msgid "_Save"
161 msgstr "_Salva"
162
163 #: ../src/ui-menu.c:227 ../src/ui-toolbar.c:321
164 msgid "Save current document"
165 msgstr "Salva il documento corrente"
166
167 #: ../src/ui-menu.c:230
168 msgid "_Save as"
169 msgstr "_Salva con nome..."
170
171 #: ../src/ui-menu.c:231
172 msgid "Save current document as ..."
173 msgstr "Salva il documento corrente con nome..."
174
175 #: ../src/ui-menu.c:234
176 msgid "Export as..."
177 msgstr "Exporta come..."
178
179 #: ../src/ui-menu.c:235
180 msgid "Save current document as..."
181 msgstr "Salva il documento corrente con nome..."
182
183 #: ../src/ui-menu.c:238
184 msgid "_Quit"
185 msgstr "_Esci"
186
187 #: ../src/ui-menu.c:239
188 msgid "Quit"
189 msgstr "Esci"
190
191 #. edit menu
192 #: ../src/ui-menu.c:244 ../src/ui-menu.c:245
193 msgid "Clone"
194 msgstr "Clona"
195
196 #: ../src/ui-menu.c:247 ../src/ui-menu.c:248
197 msgid "Delete"
198 msgstr "Cancella"
199
200 #: ../src/ui-menu.c:250 ../src/ui-menu.c:251
201 msgid "Horizontal flip"
202 msgstr "Specchia orizzontalmente"
203
204 #: ../src/ui-menu.c:253 ../src/ui-menu.c:254
205 msgid "Vertical flip"
206 msgstr "Specchia verticalmente"
207
208 #: ../src/ui-menu.c:256 ../src/ui-menu.c:257
209 msgid "Move to front"
210 msgstr "Porta avanti"
211
212 #: ../src/ui-menu.c:259 ../src/ui-menu.c:260
213 msgid "Move to back"
214 msgstr "Porta indietro"
215
216 #. Help menu
217 #: ../src/ui-menu.c:264 ../src/ui-menu.c:265
218 msgid "Tutorial"
219 msgstr "Tutorial"
220
221 #: ../src/ui-menu.c:268 ../src/ui-menu.c:269
222 msgid "About"
223 msgstr "Informazioni su"
224
225 #: ../src/ui-menu.c:282
226 #, c-format
227 msgid "Could not merge tbo-menu-ui.xml: %s"
228 msgstr "Impossibile usare tbo-menu-ui.xml: %s"
229
230 #: ../src/ui-toolbar.c:280
231 msgid "Add an Image"
232 msgstr "Aggiungi immagine"
233
234 #: ../src/ui-toolbar.c:288
235 msgid "png"
236 msgstr "png"
237
238 #: ../src/ui-toolbar.c:317
239 msgid "Open comic"
240 msgstr "Apri fumetto"
241
242 #. Page tools
243 #: ../src/ui-toolbar.c:325
244 msgid "New Page"
245 msgstr "Nuova Pagina"
246
247 #: ../src/ui-toolbar.c:326
248 msgid "New page"
249 msgstr "Nuova pagina"
250
251 #: ../src/ui-toolbar.c:329
252 msgid "Delete Page"
253 msgstr "Cancella pagina"
254
255 #: ../src/ui-toolbar.c:330
256 msgid "Delete current page"
257 msgstr "Cancella la pagina corrente"
258
259 #: ../src/ui-toolbar.c:333
260 msgid "Prev Page"
261 msgstr "Pagina precedente"
262
263 #: ../src/ui-toolbar.c:334
264 msgid "Prev page"
265 msgstr "Pagina seguente"
266
267 #: ../src/ui-toolbar.c:337
268 msgid "Next Page"
269 msgstr "Prossima pagina"
270
271 #: ../src/ui-toolbar.c:338
272 msgid "Next page"
273 msgstr "Prossima pagina"
274
275 #. Zoom tools
276 #: ../src/ui-toolbar.c:342 ../src/ui-toolbar.c:343
277 msgid "Zoom in"
278 msgstr "Zoom avanti"
279
280 #: ../src/ui-toolbar.c:345 ../src/ui-toolbar.c:346
281 msgid "Zoom 1:1"
282 msgstr "Zoom 1:1"
283
284 #: ../src/ui-toolbar.c:348 ../src/ui-toolbar.c:349
285 msgid "Zoom fit"
286 msgstr "Adatta"
287
288 #: ../src/ui-toolbar.c:351 ../src/ui-toolbar.c:352
289 msgid "Zoom out"
290 msgstr "Zoom indietro"
291
292 #. Png image tool
293 #: ../src/ui-toolbar.c:356 ../src/ui-toolbar.c:357
294 msgid "Image"
295 msgstr "Immagine"
296
297 #. Page view tools
298 #: ../src/ui-toolbar.c:363
299 msgid "New _Frame"
300 msgstr "Nuova _Vignetta"
301
302 #: ../src/ui-toolbar.c:364
303 msgid "New Frame"
304 msgstr "Nuova Vignetta"
305
306 #: ../src/ui-toolbar.c:367 ../src/ui-toolbar.c:368
307 msgid "Selector"
308 msgstr "Selezione"
309
310 #. Frame view tools
311 #: ../src/ui-toolbar.c:372 ../src/ui-toolbar.c:373
312 #, fuzzy
313 msgid "Doodle"
314 msgstr "Doodle"
315
316 #: ../src/ui-toolbar.c:375
317 #, fuzzy
318 msgid "Booble"
319 msgstr "Booble"
320
321 #: ../src/ui-toolbar.c:376
322 #, fuzzy
323 msgid "Bubble"
324 msgstr "Bubble"
325
326 #: ../src/ui-toolbar.c:378 ../src/ui-toolbar.c:379
327 msgid "Text"
328 msgstr "Testo"
329
330 #~ msgid "Export as png"
331 #~ msgstr "Exportar a png"
332
333 #~ msgid "Save current document as png"
334 #~ msgstr "Guardar el documento actual como png"
335
336 #~ msgid "Export as pdf"
337 #~ msgstr "Exportar a pdf"
338
339 #~ msgid "Save current document as pdf"
340 #~ msgstr "Guardar el documento actual como pdf"
341
342 #~ msgid "Export as svg"
343 #~ msgstr "Exportar a svg"
344
345 #~ msgid "Save current document as svg"
346 #~ msgstr "Guardar el documento actual como svg"