Added Slovenian translation
[tbo.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translations for tbo.
2 # Copyright (C) 2010 tbo's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tbo package.
4 #
5 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: tbo master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-11 20:34+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-13 19:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
20 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22
23 #: ../src/comic.c:189
24 #, c-format
25 msgid "Failed saving: %s"
26 msgstr "Shranjevanje je spodletelo: %s"
27
28 #: ../src/comic.c:191
29 msgid "failed saving"
30 msgstr "shranjevanje je spodletelo"
31
32 #: ../src/comic-load.c:322
33 msgid "Couldn't load file"
34 msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke"
35
36 #: ../src/comic-load.c:331
37 msgid "Couldn't parse file"
38 msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke"
39
40 #: ../src/comic-new-dialog.c:41
41 #: ../src/tbo-toolbar.c:157
42 msgid "New Comic"
43 msgstr "Nov strip"
44
45 #: ../src/comic-new-dialog.c:53
46 #: ../src/export.c:145
47 msgid "width: "
48 msgstr "širina:"
49
50 #: ../src/comic-new-dialog.c:63
51 #: ../src/export.c:146
52 msgid "height: "
53 msgstr "višina:"
54
55 #: ../src/comic-open-dialog.c:66
56 msgid "Open"
57 msgstr "Odpri"
58
59 #: ../src/comic-open-dialog.c:83
60 msgid "TBO files"
61 msgstr "TBO datoteke"
62
63 #: ../src/comic-open-dialog.c:87
64 #: ../src/tbo-toolbar.c:135
65 msgid "All files"
66 msgstr "Vse datoteke"
67
68 #: ../src/comic-saveas-dialog.c:45
69 msgid "Save as"
70 msgstr "Shrani kot"
71
72 #: ../src/custom-stock.c:57
73 #, c-format
74 msgid "error loading image %s\n"
75 msgstr "napaka med nalaganjem slike %s\n"
76
77 #: ../src/export.c:70
78 #: ../src/export.c:121
79 msgid "Export as"
80 msgstr "Izvozi kot"
81
82 #: ../src/export.c:137
83 msgid "Filename: "
84 msgstr "Ime datoteke"
85
86 #: ../src/export.c:161
87 msgid "guess by extension"
88 msgstr "določi po priponi"
89
90 #: ../src/tbo-object-svg.c:50
91 #, c-format
92 msgid "Couldn't load %s\n"
93 msgstr "Ni mogoče naložiti %s\n"
94
95 #: ../src/tbo-object-text.c:181
96 msgid "text"
97 msgstr "besedilo"
98
99 #: ../src/tbo-toolbar.c:122
100 msgid "Add an Image"
101 msgstr "Dodaj sliko"
102
103 #: ../src/tbo-toolbar.c:130
104 msgid "png"
105 msgstr "png"
106
107 #. File menu
108 #: ../src/tbo-toolbar.c:156
109 #: ../src/ui-menu.c:253
110 msgid "_New"
111 msgstr "_Novo"
112
113 #: ../src/tbo-toolbar.c:160
114 #: ../src/ui-menu.c:257
115 msgid "_Open"
116 msgstr "_Odpri"
117
118 #: ../src/tbo-toolbar.c:161
119 msgid "Open comic"
120 msgstr "Odpri strip"
121
122 #: ../src/tbo-toolbar.c:164
123 #: ../src/ui-menu.c:261
124 msgid "_Save"
125 msgstr "_Shrani"
126
127 #: ../src/tbo-toolbar.c:165
128 #: ../src/ui-menu.c:262
129 msgid "Save current document"
130 msgstr "Shrani trenutni dokument"
131
132 #. Page tools
133 #: ../src/tbo-toolbar.c:169
134 msgid "New Page"
135 msgstr "Nova stran"
136
137 #: ../src/tbo-toolbar.c:170
138 msgid "New page"
139 msgstr "Nova stran"
140
141 #: ../src/tbo-toolbar.c:173
142 msgid "Delete Page"
143 msgstr "Izbriši stran"
144
145 #: ../src/tbo-toolbar.c:174
146 msgid "Delete current page"
147 msgstr "Izbriši trenutno stran"
148
149 #: ../src/tbo-toolbar.c:177
150 msgid "Prev Page"
151 msgstr "Predhodna stran"
152
153 #: ../src/tbo-toolbar.c:178
154 msgid "Prev page"
155 msgstr "Predhodna stran"
156
157 #: ../src/tbo-toolbar.c:181
158 msgid "Next Page"
159 msgstr "Naslednja stran"
160
161 #: ../src/tbo-toolbar.c:182
162 msgid "Next page"
163 msgstr "Naslednja stran"
164
165 #. Zoom tools
166 #: ../src/tbo-toolbar.c:186
167 #: ../src/tbo-toolbar.c:187
168 msgid "Zoom in"
169 msgstr "Približaj"
170
171 #: ../src/tbo-toolbar.c:189
172 #: ../src/tbo-toolbar.c:190
173 msgid "Zoom 1:1"
174 msgstr "Približaj na 1:1"
175
176 #: ../src/tbo-toolbar.c:192
177 #: ../src/tbo-toolbar.c:193
178 msgid "Zoom fit"
179 msgstr "Prilagodi oknu"
180
181 #: ../src/tbo-toolbar.c:195
182 #: ../src/tbo-toolbar.c:196
183 msgid "Zoom out"
184 msgstr "Oddalji"
185
186 #. Png image tool
187 #: ../src/tbo-toolbar.c:200
188 #: ../src/tbo-toolbar.c:201
189 msgid "Image"
190 msgstr "Slika"
191
192 #. Page view tools
193 #: ../src/tbo-toolbar.c:208
194 msgid "New _Frame"
195 msgstr "Nov o_kvir"
196
197 #: ../src/tbo-toolbar.c:209
198 msgid "New Frame"
199 msgstr "Nov okvir"
200
201 #: ../src/tbo-toolbar.c:212
202 #: ../src/tbo-toolbar.c:213
203 msgid "Selector"
204 msgstr "Izbirnik"
205
206 #. Frame view tools
207 #: ../src/tbo-toolbar.c:217
208 #: ../src/tbo-toolbar.c:218
209 msgid "Doodle"
210 msgstr "Doodle"
211
212 #: ../src/tbo-toolbar.c:220
213 msgid "Booble"
214 msgstr "Booble"
215
216 #: ../src/tbo-toolbar.c:221
217 msgid "Bubble"
218 msgstr "Oblački"
219
220 #: ../src/tbo-toolbar.c:223
221 #: ../src/tbo-toolbar.c:224
222 #: ../src/tbo-tool-text.c:190
223 msgid "Text"
224 msgstr "Besedilo"
225
226 #: ../src/tbo-tool-selector.c:127
227 msgid "Background color: "
228 msgstr "Barva ozadja:"
229
230 #: ../src/tbo-tool-selector.c:140
231 msgid "border"
232 msgstr "obroba"
233
234 #. TODO add tooltip_notify
235 #: ../src/tbo-tool-selector.c:644
236 msgid "press esc to go back"
237 msgstr "pritisnite tipko ESC za skok nazaj"
238
239 #: ../src/tbo-tool-selector.c:724
240 msgid "double click here"
241 msgstr "dvakrat kliknite tu"
242
243 #: ../src/tbo-tool-text.c:101
244 msgid "Text color:"
245 msgstr "Barva besedila:"
246
247 #: ../src/tbo-tool-text.c:102
248 msgid "Font:"
249 msgstr "Pisava:"
250
251 #: ../src/tbo-window.c:227
252 msgid "Untitled"
253 msgstr "Neimenovano"
254
255 #: ../src/tbo-window.c:284
256 #, c-format
257 msgid "page: %d of %d [ %5d,%5d ] | frames: %d"
258 msgstr "stran: %d od %d [ %5d,%5d ] | okvirji: %d"
259
260 #: ../src/ui-menu.c:226
261 msgid "TBO comic editor"
262 msgstr "Urejevalnik stripov TBO"
263
264 #: ../src/ui-menu.c:231
265 msgid "translator-credits"
266 msgstr "Matej Urbančič <matej.urban@svn.gnome.org>, 2010"
267
268 #. Toplevel
269 #: ../src/ui-menu.c:247
270 msgid "_File"
271 msgstr "_Datoteka"
272
273 #: ../src/ui-menu.c:248
274 msgid "_Edit"
275 msgstr "_Uredi"
276
277 #: ../src/ui-menu.c:249
278 msgid "Help"
279 msgstr "Pomoč"
280
281 #: ../src/ui-menu.c:254
282 msgid "Create a new file"
283 msgstr "Ustvari novo datoteko"
284
285 #: ../src/ui-menu.c:258
286 msgid "Open a new file"
287 msgstr "Odpri novo datoteko"
288
289 #: ../src/ui-menu.c:265
290 msgid "_Save as"
291 msgstr "Shrani _kot"
292
293 #: ../src/ui-menu.c:266
294 msgid "Save current document as ..."
295 msgstr "Shrani trenutni dokument kot ..."
296
297 #: ../src/ui-menu.c:269
298 msgid "Export as..."
299 msgstr "Izvozi kot ..."
300
301 #: ../src/ui-menu.c:270
302 msgid "Save current document as..."
303 msgstr "Shrani trenutni dokument kot ..."
304
305 #: ../src/ui-menu.c:273
306 msgid "_Quit"
307 msgstr "_Končaj"
308
309 #: ../src/ui-menu.c:274
310 msgid "Quit"
311 msgstr "Končaj"
312
313 #. edit menu
314 #: ../src/ui-menu.c:279
315 #: ../src/ui-menu.c:280
316 msgid "Clone"
317 msgstr "Podvoji"
318
319 #: ../src/ui-menu.c:282
320 #: ../src/ui-menu.c:283
321 msgid "Delete"
322 msgstr "Izbriši"
323
324 #: ../src/ui-menu.c:285
325 #: ../src/ui-menu.c:286
326 msgid "Horizontal flip"
327 msgstr "Vodoravno zrcaljenje"
328
329 #: ../src/ui-menu.c:288
330 #: ../src/ui-menu.c:289
331 msgid "Vertical flip"
332 msgstr "Navpično zrcaljenje"
333
334 #: ../src/ui-menu.c:291
335 #: ../src/ui-menu.c:292
336 msgid "Move to front"
337 msgstr "Premakni v ospredje"
338
339 #: ../src/ui-menu.c:294
340 #: ../src/ui-menu.c:295
341 msgid "Move to back"
342 msgstr "Premakni v ozadje"
343
344 #. Help menu
345 #: ../src/ui-menu.c:299
346 #: ../src/ui-menu.c:300
347 msgid "Tutorial"
348 msgstr "Vodnik"
349
350 #: ../src/ui-menu.c:303
351 #: ../src/ui-menu.c:304
352 msgid "About"
353 msgstr "O programu"
354
355 #: ../src/ui-menu.c:317
356 #, c-format
357 msgid "Could not merge tbo-menu-ui.xml: %s"
358 msgstr "Ni mogoče združiti datoteke tbo-menu-ui.xml: %s"
359